Překlad "те видяха" v Čeština


Jak používat "те видяха" ve větách:

Те видяха пустинен остров, окръжен от дълбоки пропасти и зловещи скали.
Uviděli neúrodně vyhlížející ostrov, zastrašující děsivými příkrými svahy, které z boku vypadaly jako ponuré opevnění.
Те видяха как Дани извади стрелата от гърдите си и не потече кръв.
Viděli, jak Dannyho zasáhl šíp do hrudi, vytáhl ho ven a nekrvácel.
Всички те видяха да се навърташ тук днес.
Všichni tě viděli, jak ses tu dneska poflakoval.
Знаеш ли колко хора те видяха?
Jsi blázen. Víš, kolik tě vidělo lidí?
...и влизайки в отвъдното, те видяха, да седи от дясната страна, млад мъж... облечен в дълга бяла дреха.
...a vstupující do hrobu, viděli na pravé straně sedícího mladého muže... oblečeného v dlouhém, bílem oděvu.
Те видяха, че на портрета бях с огърлицата.
Oni, oni to viděli, když mi to ukázalo ten náhrdelník.
Те видяха възможност и ме повикаха.
Viděli šanci a zavolali mě. Na co?
Всички в училище те видяха с него.
Každý ve škole tě viděl procházet se s Jamiem, Paris.
И всички те видяха как През ви удари, това е ясно.
A všichni uvádějí, že vás Prez uhodil.
Обадих се на охраната да провери, но когато те видяха...
Zavolal jsem ochranku, aby to prověřili, ale když uviděli tohle...
Сигурно е най-добре да те забравя, но децата бяха много щастливи, когато те видяха вчера.
Nejlepší asi bude, když se pohnu dál, ale děti byly tak šťastné, když tě včera viděly.
С всички областни управители тук, се събрахме заедно и те видяха как живеем тук в Хазард.
Teď jsou všichni komisaři tady, všichni jsme tady spolu a oni vidí, jak se v Hazzardu žije.
Всички те видяха във видеото на баща ти, Ани.
Každý tě viděl ve videu tvého otce, Annie.
Някои от тези хора те видяха да ме оставяш да си тръгвам от там сама.
Někteří z lidí tady viděli jak jsi mě včera nechala odejít samotného.
Мислиш ли, че не те видяха?
Mysleli jste si, že to neuvidím.
"Те видяха студеното му лице, видяха и изпънатите му мускули".
Viděli, jak je chladný a soustředěný, viděli jeho pevné svaly.
Само те видяха и се разбягаха.
Viděl jsi, jak utíkali? Jak tě spatřili, dali se na útěk.
Те видяха, че идваме, те ни чакаха.
Vidí nám přichází. Čekali jsme na nás.
Те видяха майка им да се разпада, а баща им стои там, неподвижен, безмълвен.
Viděli jak se jejich matka rozpadá a jejich otec tam stojí, nehybný a němý.
Където те видяха слабост, аз видях силата ѝ
Tam, kde oni viděli slabost, já viděla její sílu.
Значи, горяхме лодки през нощта... ъм, да кажем, че те видяха пламъците и бяхме засечени от патрула.
Takže, v noci jsme pálili lodě... vy jste... takže můžeme říct, že plameny byly spatřeny nepřátelskou hlídkou.
Бяха готови да ни преместят Но тогава те видяха момчетата отвън Тогава започнаха да говорят по между си
Připravovali se na náš přesun, ale asi vás viděli venku, protože se začali hádat a říkali: "Venku někdo je, musíme to udělat hned."
Те видяха потенциална полицейска намеса от земята, и импровизираха.
Věděli, že dole nejspíše zasáhne policie, tak improvizovali.
Когато го нарани, той изгуби контрол и те видяха как се биеш.
Když jsi ho zranil, ztratil kontrolu, a tak ho viděli s tebou bojovat.
И защо не те видяха там където си се приземил?
A proč vás po přistání nemohli najít?
Те видяха щетата нанесена на газопровода.
Viděli z první ruky škody, která tam způsobil ropovod.
И те видяха, че ние искахме да сме част от нещо голямо и...
A oni viděli, že jsme chtěli být součástí něčeho velkého...
Раян, Миранда, Нима... те видяха всичко.
Ryan, Miranda, Nimah. Všichni všechno viděli.
Те видяха синините на китките ти.
Viděli modřiny, co máš na zápěstí.
17 Водите Те видяха, Боже, водите Те видяха и се изплашиха, а бездните затрепериха.
17 Vody tě, Bože, viděly, vody tě viděly a hned se zachvěly, otřásly se i mořské hlubiny!
10 Когато те видяха звездата, те се зарадваха с твърде голяма радост.
10 Když tu hvězdu uviděli, zaradovali se nesmírnou radostí.
Но Той не тури ръка на благородните от израилтяните. И те видяха Бога, и там ядоха и пиха.
Na knížata pak synů Izraelských nevztáhl ruky své, ačkoli viděli Boha, a potom jedli i pili.
Когато избраха "Хотел Руанда", те видяха геноцид от най-бруталния вид.
Když si vybrali "Hotel Rwanda", poznávali genocidu toho nejbrutálnějšího druhu.
1.1664500236511s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?